Kehf  Suresi 46. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ٱلْمَالُ وَٱلْبَنُونَ زِينَةُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَٱلْبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • mal
  • م و ل
  • الْمَالُ
  • ve oğullar
  • ب ن ي
  • وَالْبَنُونَ
  • süsüdür
  • ز ي ن
  • زِينَةُ
  • hayatının
  • ح ي ي
  • الْحَيَاةِ
  • dünya
  • د ن و
  • الدُّنْيَا
  • fakat kalıcı olan
  • ب ق ي
  • وَالْبَاقِيَاتُ
  • güzel işler ise
  • ص ل ح
  • الصَّالِحَاتُ
  • daha hayırlıdır
  • خ ي ر
  • خَيْرٌ
  • katında
  • ع ن د
  • عِنْدَ
  • Rabbinin
  • ر ب ب
  • رَبِّكَ
  • sevapça
  • ث و ب
  • ثَوَابًا
  • ve daha hayırlıdır
  • خ ي ر
  • وَخَيْرٌ
  • umutça da
  • ا م ل
  • أَمَلًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Mallar ve evlatlar, dünya hayatının süsüdür. Baki kalacak salih ameller ise, Rabbinin katında, sevap olarak da ümit olarak da daha hayırlıdır.
  • Diyanet Vakfı: Servet ve oğullar, dünya hayatının süsüdür; ölümsüz olan iyi işler ise Rabbinin nezdinde hem sevapça daha hayırlı, hem de ümit bağlamaya daha lâyıktır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Mal ve oğullar dünya hayatının süsüdür; ebedi kalacak iyi işler ise, Rabbinin katında sevapça da hayırlıdır, ümitçe de hayırlıdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Mal ve oğullar, dünya hayatının süsüdür. Bakî kalacak olan iyi ameller ise, Rabbinin katında, sevabca da hayırlıdır, ümid yönünden de daha hayırlıdır.
  • Ali Fikri Yavuz: (O öğünüp durdukları) mal ve oğullar, dünya hayatının süsüdür. Bakî kalacak olan sâlih âmeller ise, Rabbinin katında sevabca da hayırlıdır, emelce de hayırlıdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): o mal ve oğullar Dünya hayatın ziynetidir, bâkı kalacak salih ameller ise Rabbının ındinde sevabca da hayırlıdır, emelce de hayırlıdır
  • Fizilal-il Kuran: Mal ve evlatlar dünya hayatının süsüdürler. Kalıcı iyilikler ise Rabb´in katında sevap kazandırma bakımından daha yararlı ve umut kaynağı olmaya daha lâyıktırlar.
  • Hasan Basri Çantay: O mal, o oğullar (hep) dünyâ hayatının zînetidir. Bekaaya erecek iyi (amel ve hareket) ler ise Rabbinin nezdinde sevabca da hayırlıdır, amelce de hayırlı.
  • İbni Kesir: Mal ve oğullar dünya hayatının zinetidir. Ama baki kalacak salih ameller, sevab olarak da, amel olarak da Rabbının katında daha hayırlıdır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Mal ve oğullar dünya hayatının ziynetidir. Bakî kalacak olan sâlih ameller ise Rabbin indinde sevapca hayırlıdır ve ümitçe de hayırlıdır.
  • Tefhim-ul Kuran: Mal ve çocuklar, dünya hayatının çekici süsüdür; sürekli olan ´salih davranışlar´ ise, Rabbinin katında sevap bakımından daha hayırlıdır, umut etmek bakımından da daha hayırlıdır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com