- Tüm Mealler: Kehf 18
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Kehf 18
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Kehf 18
- Elmalılı Hamdi Yazır: Kehf 18
- Ali Fikri Yavuz: Kehf 18
- Diyanet Vakfi: Kehf 18
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sade): Kehf 18
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sade 2): Kehf 18
- Fizilal-il Kuran: Kehf 18
- Hasan Basri Çantay: Kehf 18
- İbni Kesir: Kehf 18
- Ömer Nasuhi Bilmen: Kehf 18
- Tefhim-ul Kuran: Kehf 18
Kehf Suresi 18. Ayet Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ ۚ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ ٱلْيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِ ۖ وَكَلْبُهُم بَٰسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِٱلْوَصِيدِ ۚ لَوِ ٱطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا
Türkçesi
Kökü
Arapçası
- sen onları sanırsın
- ح س ب
- وَتَحْسَبُهُمْ
- uyanıklar
- ي ق ظ
- أَيْقَاظًا
- onlar
- وَهُمْ
- uyudukları halde
- ر ق د
- رُقُودٌ
- ve onları (uykuda) çeviririz
- ق ل ب
- وَنُقَلِّبُهُمْ
- ذَاتَ
- sağlarına
- ي م ن
- الْيَمِينِ
- ve
- وَذَاتَ
- sollarına
- ش م ل
- الشِّمَالِ
- ve köpekleri de
- ك ل ب
- وَكَلْبُهُمْ
- uzatmış vaziyettedir
- ب س ط
- بَاسِطٌ
- ön ayaklarını
- ذ ر ع
- ذِرَاعَيْهِ
- girişte
- و ص د
- بِالْوَصِيدِ
- eğer
- لَوِ
- görseydin
- ط ل ع
- اطَّلَعْتَ
- onların durumunu
- عَلَيْهِمْ
- mutlaka dönüp
- و ل ي
- لَوَلَّيْتَ
- onlardan
- مِنْهُمْ
- kaçardın
- ف ر ر
- فِرَارًا
- ve içine dolardı
- م ل ا
- وَلَمُلِئْتَ
- onlardan
- مِنْهُمْ
- korku
- ر ع ب
- رُعْبًا
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110