Kehf  Suresi 65. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَآ ءَاتَيْنَٰهُ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve buldular
  • و ج د
  • فَوَجَدَا
  • bir kul
  • ع ب د
  • عَبْدًا
  • -dan
  • مِنْ
  • kullarımız-
  • ع ب د
  • عِبَادِنَا
  • biz ona vermiştik
  • ا ت ي
  • اتَيْنَاهُ
  • bir rahmet
  • ر ح م
  • رَحْمَةً
  • مِنْ
  • katımızdan
  • ع ن د
  • عِنْدِنَا
  • ve ona öğretmiştik
  • ع ل م
  • وَعَلَّمْنَاهُ
  • مِنْ
  • katımızdan
  • ل د ن
  • لَدُنَّا
  • bir ilim
  • ع ل م
  • عِلْمًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Derken kullarımızdan bir kul buldular ki, biz ona katımızdan bir rahmet vermiş, kendisine tarafımızdan bir ilim öğretmiştik.
  • Diyanet Vakfı: Derken, kullarımızdan bir kul buldular ki, ona katımızdan bir rahmet (vahiy ve peygamberlik) vermiş, yine ona tarafımızdan bir ilim öğretmiştik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): derken kullarımızdan bir kul buldular ki, Biz ona katımızdan bir rahmet vermiş ve tarafımızdan bir ilim öğretmiştik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Nihayet kullarımızdan bir kul buldular ki, biz ona katımızdan bir rahmet vermiş ve tarafımızdan bir ilim öğretmiştik.
  • Ali Fikri Yavuz: Nihayet kullarımızdan bir kul (olan Hızır’ı) buldular ki, biz ona, katımızdan bir vahy vermiş ve tarafımızdan (gayblara dair özel) bir ilim öğretmiştik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Derken kullarımızdan bir kul buldular ki biz ona nezdimizden bir rahmet vermiş ve ledünnimizden bir ılim öğretmiştik
  • Fizilal-il Kuran: Orada kendisine tarafımızdan rahmet sunduğumuz ve katımızdan dolaysız biçimde ilim öğrettiğimiz bir kulumuzu buldular.
  • Hasan Basri Çantay: Derken kullarımızdan (öyle) bir kul buldular ki biz ona tarafımızdan bir rahmet vermiş, kendisine nezdimizden (haas) bir ilim öğretmişdik.
  • İbni Kesir: Derken kullarımızdan bir kul buldular ki Biz, ona; katımızdan bir rahmet vermiş ve kendisine nezdimizden bir ilim öğretmiştik.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Derken kullarımızdan bir kul buldular ki, ona kendi indimizden bir rahmet vermiştik. Ve ona nezdimizden bir ilim öğretmiştik.
  • Tefhim-ul Kuran: Derken, katımızdan kendisine bir rahmet verdiğimiz ve tarafımızdan kendisine bir ilim öğrettiğimiz kullarımızdan bir kulu buldular.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com