Nahl  Suresi 113. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَلَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مِّنْهُمْ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ وَهُمْ ظَٰلِمُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve andolsun
  • وَلَقَدْ
  • onlara geldi
  • ج ي ا
  • جَاءَهُمْ
  • bir elçi
  • ر س ل
  • رَسُولٌ
  • kendilerinden
  • مِنْهُمْ
  • onu yalanladılar
  • ك ذ ب
  • فَكَذَّبُوهُ
  • onları yakalayıverdi
  • ا خ ذ
  • فَأَخَذَهُمُ
  • azab
  • ع ذ ب
  • الْعَذَابُ
  • ve onlar
  • وَهُمْ
  • zulümlerine devam ederken
  • ظ ل م
  • ظَالِمُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Andolsun, onlara içlerinden bir peygamber geldi de onu yalanladılar. Böylece zulmederlerken azap onları yakalayıverdi.
  • Diyanet Vakfı: Andolsun ki, onlara kendilerinden peygamber geldi de onu yalanladılar. Onlar zulmederlerken azap onları yakalayıverdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Andolsun ki, onlara içlerinden bir peygamber geldi de ona yalan söylüyor, dediler. Azap da zulmederlerken kendilerini yakalayıverdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Andolsun ki, onlara içlerinden bir peygamber geldi de onu yalanladılar. Bunun üzerine zulüm yaparlarken azab da onları yakalayıverdi.
  • Ali Fikri Yavuz: Yemin olsun ki, Peygamberi inkâr eden o nankörlere içlerinden bir Rasûl geldi de onu yalanladılar. Zulüm yaparlarken azab da kendilerini yakalayıverdi. (Bu azab, müşriklerin Bedir felâketidir).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Celâlim hakkı için, onlara içlerinden bir Resul geldi de ona yalan söyleyor dediler, zulmederlerken azâb da kendilerini yakalayıverdi
  • Fizilal-il Kuran: Gerçi onlara kendi ırklarından peygamber gelmişti, fakat onu yalanladılar. Bunun üzerine zalimlikleri yüzünden azap yakalarına yapıştı.
  • Hasan Basri Çantay: Andolsun ki onlara kendilerinden bir peygamber de gelmişdir de onu tekzîb etmişlerdir. Derken onlar zulümlerinde berdevam iken kendilerini azâb yakalayıvermişdir.
  • İbni Kesir: Andolsun ki; onlara, kendilerinden bir peygamber gelmişti de onu yalanlamışlardı. Zulüm ederken kendilerini azab yakalayıvermişti.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve andolsun ki, onlara kendilerinden bir peygamber geldi, onu hemen tekzîp ettiler, artık onlar zalimler oldukları halde kendilerini azap yakaladı.
  • Tefhim-ul Kuran: Andolsun, onlara kendi içlerinden bir peygamber gelmişti, fakat onu yalanladılar; böylece onlar, zulümlerine devam etmektelerken azab onları yakalayıverdi.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com