Nahl  Suresi 71. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ فِى ٱلرِّزْقِ ۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُوا۟ بِرَآدِّى رِزْقِهِمْ عَلَىٰ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَهُمْ فِيهِ سَوَآءٌ ۚ أَفَبِنِعْمَةِ ٱللَّهِ يَجْحَدُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • Allah
  • وَاللَّهُ
  • üstün kıldı
  • ف ض ل
  • فَضَّلَ
  • kiminizi
  • ب ع ض
  • بَعْضَكُمْ
  • üzerine
  • عَلَىٰ
  • kiminiz
  • ب ع ض
  • بَعْضٍ
  • فِي
  • rızıkta
  • ر ز ق
  • الرِّزْقِ
  • değildir
  • فَمَا
  • الَّذِينَ
  • üstün kılınanlar
  • ف ض ل
  • فُضِّلُوا
  • verip de
  • ر د د
  • بِرَادِّي
  • kendi rızıklarını
  • ر ز ق
  • رِزْقِهِمْ
  • عَلَىٰ
  • مَا
  • altında bulunanlara
  • م ل ك
  • مَلَكَتْ
  • ellerinin
  • ي م ن
  • أَيْمَانُهُمْ
  • onlar
  • فَهُمْ
  • onda
  • فِيهِ
  • eşit olacak şekilde
  • س و ي
  • سَوَاءٌ
  • ni’metini mi?
  • ن ع م
  • أَفَبِنِعْمَةِ
  • Allah’ın
  • اللَّهِ
  • inkar ediyorlar
  • ج ح د
  • يَجْحَدُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah, rızık konusunda kiminizi kiminizden üstün kıldı. Üstün kılınanlar, rızıklarını ellerinin altındakilere vermezler ki rızıkta hep eşit olsunlar. Şimdi Allah’ın nimetini mi inkâr ediyorlar?
  • Diyanet Vakfı: Allah kiminize kiminizden daha bol rızık verdi. Bol rızık verilenler, rızıklarını ellerinin altındakilere verip de bu hususta kendilerini onlara eşit kılmazlar. Durum böyle iken Allah´ın nimetini inkâr mı ediyorlar?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Allah, rızık bakımından kiminizi kiminize üstün kıldı. Fazla verilenler, rızıklarını ellerinin altındakilere vermiyorlar ki, eşit olsunlar. Şimdi Allah´ın nimetini inkar mı ediyorlar?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Allah, rızık yönünden bir kısmınızı diğerlerinden üstün kıldı. Kendilerine bol rızık verilenler, rızıklarını ellerinin altındakilere vermiyorlar ki, onda eşit olsunlar. Durum böyle iken Allah´ın nimetini inkâr mı ediyorlar?
  • Ali Fikri Yavuz: Allah rızık hakkında bir kısmınızı bir kısmınızdan üstün kıldı. Kendilerine fazla rızık verilenler de, rızıklarını elleri altında bulunanlara vermiyorlar ki, onda müsavi olsunlar. (İşte böyle köle ve hizmetçilerini mallarına ortak etmiyenler, Allah’a nasıl, kudreti altındaki şeyleri ortak ediyorlar?) Şimdi Allah’ın nimetini mi inkâr ediyorlar?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Allah ba´zınızı ba´zınıza rızıkta tafdıl de etti, fazla verilenler rızıklarını ellerinin altındakilere reddediyorlar da hepsi onda müsavi oluyorlar da değil, şimdi Allahın nı´metini mi inkâr ediyorlar?
  • Fizilal-il Kuran: Allah rızık alanında bir bölümünüzü diğerlerinizden üstün kıldı. Üstün konumdakiler rızıklarını, buyrukları altındaki yoksullarla paylaşmıyorlar ki, herkes eşit geçim düzeyine kavuşsun. Acaba Allah´ın nimetlerini inkar mı ediyorsunuz?
  • Hasan Basri Çantay: Allah rızk hususunda kiminizi kiminizden üstün kıldı. O üstün kılınanlar, onda hepsi eşit olmak üzere, rızklarını ellerinin altındakilere verici değildirler. O halde bunlar Allahın ni´metini bilerek inkâr mı ediyorlar?
  • İbni Kesir: Allah; rızık hususunda kiminizi kiminizden üstün kıldı. Üstün kılınanlar buyrukları altında bulunanların rızıklarını vermezler. Halbuki bunda hepsi eşittir. Yoksa Allah´ın nimetini bile bile inkar mı ediyorlar?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve Allah Teâlâ bazınızı bazınız üzerine rızk hususunda üstün kılmıştır. Artık üstün kılınanlar, rızklarını onlar onda müsavî olmak için ellerinin altındakilere verici değillerdir. İmdi Allah´ın nîmetlerini inkâr mı ediyorlar?
  • Tefhim-ul Kuran: Allah rızıkta kiminizi kiminize üstün kıldı; üstün kılınanlar, rızıklarını ellerinin altında bulunanlara onda eşit olacak şekilde çevirip verici değildirler. Şimdi Allah´ın nimetini inkâr mı ediyorlar?
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com