Nahl  Suresi 42. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • onlar ki
  • الَّذِينَ
  • sabrettiler
  • ص ب ر
  • صَبَرُوا
  • ve sadece
  • وَعَلَىٰ
  • Rablerine
  • ر ب ب
  • رَبِّهِمْ
  • dayanmaktadırlar
  • و ك ل
  • يَتَوَكَّلُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar, sabreden ve yalnız Rablerine tevekkül eden kimselerdir.
  • Diyanet Vakfı: (Onlar) sadece Rablerine tevekkül ederek sabredenlerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlar ki, sabretmişlerdir ve hep Rablerine dayanırlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O Muhacirler, müşriklerin eziyetlerine sabredenler ve Rablerine tevekkül edenlerdir.
  • Ali Fikri Yavuz: O muhacirler, müşriklerin eziyetlerine sabredenler ve Rablerine tevekkül edenlerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onlar ki sabretmişlerdir ve hep Rablarına tevekkül kılarlar
  • Fizilal-il Kuran: Onlar ki, sabrederler ve sırf Allah´a dayanırlar.
  • Hasan Basri Çantay: (O muhacirler hak yolunda) sabr-u sebat edenler ve ancak Rablerine güvenib dayanmakda olanlardır.
  • İbni Kesir: Onlar sabreden ve yalnız Rabblarına tevekkül edenlerdir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onlar ki sabretmişlerdir ve Rablerine de tevekkülde bulunurlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Onlar sabredenler ve Rablerine tevekkül edenlerdir.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com