Nahl  Suresi 89. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِى كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ ۚ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ تِبْيَٰنًا لِّكُلِّ شَىْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve gün
  • ي و م
  • وَيَوْمَ
  • getireceğimiz
  • ب ع ث
  • نَبْعَثُ
  • içinde
  • فِي
  • her
  • ك ل ل
  • كُلِّ
  • ümmet
  • ا م م
  • أُمَّةٍ
  • bir şahid
  • ش ه د
  • شَهِيدًا
  • üzerlerine
  • عَلَيْهِمْ
  • مِنْ
  • kendi aralarından
  • ن ف س
  • أَنْفُسِهِمْ
  • getireceğiz
  • ج ي ا
  • وَجِئْنَا
  • seni de
  • بِكَ
  • şahid
  • ش ه د
  • شَهِيدًا
  • üzerine
  • عَلَىٰ
  • bunların
  • هَٰؤُلَاءِ
  • ve indirdik
  • ن ز ل
  • وَنَزَّلْنَا
  • sana
  • عَلَيْكَ
  • bu Kitabı
  • ك ت ب
  • الْكِتَابَ
  • açıklayan
  • ب ي ن
  • تِبْيَانًا
  • her
  • ك ل ل
  • لِكُلِّ
  • şeyi
  • ش ي ا
  • شَيْءٍ
  • ve yol gösterici olarak
  • ه د ي
  • وَهُدًى
  • ve rahmet olarak
  • ر ح م
  • وَرَحْمَةً
  • ve müjde olarak
  • ب ش ر
  • وَبُشْرَىٰ
  • müslümanlara
  • س ل م
  • لِلْمُسْلِمِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (Ey Muhammed!) Her ümmetin kendi içinden üzerlerine bir şahit göndereceğimiz, seni de onların üzerine bir şahit olarak getireceğimiz günü düşün. Sana bu kitabı; her şey için bir açıklama, doğru yolu gösteren bir rehber, bir rahmet ve müslümanlar için bir müjde olarak indirdik.
  • Diyanet Vakfı: O gün her ümmetin içinden kendilerine birer şahit göndereceğiz. Seni de hepsinin üzerine şahit olarak getireceğiz. Ayrıca bu Kitab´ı da sana, her şey için bir açıklama, bir hidayet ve rahmet kaynağı ve müslümanlar için bir müjde olarak indirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Hele her ümmet içinde kendilerinden kendi üzerlerine bir şahit göndereceğimiz seni de onların üzerine şahit getirdiğimiz gün!.. Bu Kitabı sana, herşeyi beliğ bir şekilde açıklamak; hem bir hidayet kanunu, hem bir rahmet, hem de müslümanlara müjde olmak üzere ceste ceste indirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz o gün, her ümmet içinde, kendilerinden kendi üzerlerine bir şahit göndereceğiz. Seni de onların üzerine şahit getireceğiz. Bu kitabı da, her şeyi açıklayan ve müslümanlara doğruyu gösteren bir rehber, bir rahmet kaynağı ve bir müjdeleyici olarak indirdik.
  • Ali Fikri Yavuz: Kıyamet günü, her ümmet içinden kendileri üzerine Peygamberlerini bir şâhid göndereceğiz ve seni de şu ümmetin üzerine şâhid getireceğiz (Ey Rasûlüm). Sana bu kitabı (Kur’an’ı), her şeyi beyan etmek için ve bir hidayet, bir rahmet, müminlere de bir müjde olarak perderpey indirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hele her ümmet içinde kendilerinden üzerlerine bir şâhid ba´s edeceğimiz, seni de onlar üzerine şâhid getirdiğimiz gün!... ve bu kitabı sana ceste ceste indirdik ki her şeyi beliğ bir surette beyan etmek hem bir hidayet kanunu, hem bir rahmet, hem de müslimîne bir müjde olmak için
  • Fizilal-il Kuran: Her ümmetin aleyhinde kendilerinden bir şahit göstereceğimiz günde seni de onların aleyhinde şahit tutarız. Sana bu kitabı her şeyi açıklayan bir bilge, bir doğru yol rehberi, bir rahmet kaynağı ve müslümanlara yönelik bir müjde olarak indirdik.
  • Hasan Basri Çantay: O gün her ümmetin içinden kendilerinin üzerine birer şâhid (-i hak) göndereceğimiz gibi seni de (Habîbim) onların üstüne tam bir şâhid olarak getirdik. Sana (bu) kitabı her şey´in apaçık bir beyânı, bir hidâyet, bir rahmet ve (hele) müslümanlar için bir müjde olmak üzere peyderpey indirdik.
  • İbni Kesir: Her ümmette bir kişiyi aleyhlerine şahid gönderdiğimiz gün; seni de onların üzerine tastamam şahid olarak getirdik. Sana; her şeyi açıklayan, hidayet ve rahmet, müslümanlara da bir müjde olan kitabı indirdik.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve o gün her ümmet için de üzerlerine kendilerinden birer şahit göndereceğiz, seni de bunların üzerine bir şahit olarak getirdik ve sana kitabı herşey için apaçık bir beyan ve bir hidâyet ve bir rahmet ve müslümanlar için bir müjde olmak üzere indirdik.
  • Tefhim-ul Kuran: Her ümmet içinde kendi nefislerinden onların üzerine bir şahid getirdiğimiz gün, seni de onlar üzerinde bir şahid olarak getireceğiz. Biz Kitabı sana, her şeyin açıklayıcısı, müslümanlara da bir hidayet, bir rahmet ve bir müjde olarak indirdik.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com