Sâd  Suresi 1. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ صٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ذِى ٱلذِّكْرِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • Sâd
  • ص
  • Kur’an’a andolsun
  • ق ر ا
  • وَالْقُرْانِ
  • sahibi
  • ذِي
  • şan, şeref
  • ذ ك ر
  • الذِّكْرِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sâd. O şanlı, şerefli Kur’an’a andolsun (ki o, Allah sözüdür).
  • Diyanet Vakfı: (1-2) Sâd. Öğüt veren Kur´an´a yemin ederim ki, küfredenler, (iddia ettiklerinin) aksine, bir gurur ve tefrika içindedirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sad, Bu öğütle dolu Kur´an´a bak!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sâd. Bu zikirle dolu Kur´ân´a bak!
  • Ali Fikri Yavuz: Sâd. Şerefle dolu Kur’an hakkı için,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sâd. bu zikrile meşhun Kur´ana bak
  • Fizilal-il Kuran: Sad, zikir sahibi, şanlı Kur´an´a and olsun ki.
  • Hasan Basri Çantay: Saad. O şanlı, şerefli Kur´ana yemîn ederim ki,
  • İbni Kesir: Sad. Zikr dolu Kur´an´a yemin olsun.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Sâd, şeref ve şan sahibi olan Kur´an hakkı için (iş o kâfirlerin dedikleri gibi değildir).
  • Tefhim-ul Kuran: Sâd, Zikir dolu Kur´an´a andolsun;
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com