Sâd  Suresi 73. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَسَجَدَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • secde ettiler
  • س ج د
  • فَسَجَدَ
  • melekler
  • م ل ك
  • الْمَلَائِكَةُ
  • hepsi
  • ك ل ل
  • كُلُّهُمْ
  • tüm olarak
  • ج م ع
  • أَجْمَعُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Derken bütün melekler topluca saygı ile eğildiler.
  • Diyanet Vakfı: Bütün melekler toptan secde ettiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bunun üzerine meleklerin hepsi toptan secde ettiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bunun üzerine meleklerin hepsi toptan secde ettiler.
  • Ali Fikri Yavuz: Bunun üzerine meleklerin hepsi toptan secde ettiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onun üzerine Melâikenin hepsi toptan secde ettiler
  • Fizilal-il Kuran: Meleklerin hepsi birden secde ettiler.
  • Hasan Basri Çantay: Bunun üzerine bütün melekler topdan secde etmiş,
  • İbni Kesir: Bütün melekler topluca secde ettiler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (73-74) Bunun üzerine melekler hepsi de cümleten secde ediverdiler. İblis müstesna. O böbürlenmek istedi ve kâfirlerden oldu.
  • Tefhim-ul Kuran: Meleklerin hepsi topluca secde etti;
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com