Sâd  Suresi 21. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

۞ وَهَلْ أَتَىٰكَ نَبَؤُا۟ ٱلْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا۟ ٱلْمِحْرَابَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • -mi?
  • وَهَلْ
  • sana geldi-
  • ا ت ي
  • أَتَاكَ
  • haberi
  • ن ب ا
  • نَبَأُ
  • davacıların
  • خ ص م
  • الْخَصْمِ
  • hani
  • إِذْ
  • tırmanmışlardı
  • س و ر
  • تَسَوَّرُوا
  • mabed(in duvarına)
  • ح ر ب
  • الْمِحْرَابَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sana davacıların haberi geldi mi? Hani onlar duvarı aşarak mabede girmişlerdi.
  • Diyanet Vakfı: (21-22) (Ey Muhammed!) Sana davacıların haberi ulaştı mı? Mâbedin duvarına tırmanıp, Davud´un yanına girmişlerdi de Dâvud onlardan korkmuştu. «Korkma! Biz birbirine hasım iki davacıyız, aramızda adaletle hükmet, haksızlık etme; bize doğru yolu göster» dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Birde davacıların kıssası geldi mi sana? Hani surdan aşarak mihraba ulaşmışlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bir de davacıların kıssası geldi mi sana? Hani surdan aşarak mihraba ulaşmışlardı.
  • Ali Fikri Yavuz: Bir de (Davûd mescidde ibadetle meşgul olduğundan kapısında bekçiler vardı. Kapıdan içeri giremiyen) davacıların haberi geldi mi sana? Hani duvardan çıkıb mescide inmişlerdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bir de hasım kıssası geldi mi sana? Hani surdan mihraba aştıkları vakıt
  • Fizilal-il Kuran: Sana davacılarının haberi geldi mi? Hani odasının duvarına tırmanmışlardı.
  • Hasan Basri Çantay: Sana o da´vâcıların haberi geldi mi? Hani onlar dıvardan mescide tırmanmışlardı.
  • İbni Kesir: Sana davacıların haberi ulaştı mı? Hani onlar ma´bedin duvarına tırmanmışlardı.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve sana o davacıların haberi geldi mi? O vakit ki, ibadetgâha tırmanıp çıkmışlardı.
  • Tefhim-ul Kuran: Sana o davacıların haberi geldi mi? Hani onlar mihraba (Davud´un bulunduğu yere girmek için) yüksek duvardan tırmanmışlardı.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com