Tâhâ  Suresi 42. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ٱذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِى وَلَا تَنِيَا فِى ذِكْرِى
Türkçesi Kökü Arapçası
  • götürün
  • ذ ه ب
  • اذْهَبْ
  • sen
  • أَنْتَ
  • ve kardeşin
  • ا خ و
  • وَأَخُوكَ
  • ayetlerimi
  • ا ي ي
  • بِايَاتِي
  • ve asla
  • وَلَا
  • gevşeklik etmeyin
  • و ن ي
  • تَنِيَا
  • فِي
  • beni anmakta
  • ذ ك ر
  • ذِكْرِي
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Sen ve kardeşin mucizelerim ile (desteklenmiş olarak) gidin ve beni anmakta gevşeklik göstermeyin.”
  • Diyanet Vakfı: Sen ve kardeşin birlikte âyetlerimi götürün. Beni anmayı ihmal etmeyin.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sen ve kardeşin mucizelerimle gidin ve Beni anmakta gevşeklik etmeyin!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sen kardeşinle birlikte mucizelerimle git. İkiniz de beni anmakta gevşeklik etmeyin.
  • Ali Fikri Yavuz: Sen, kardeşinle birlikte mucizelerimle git. İkiniz de beni anmakta (risaletimi tebliğde) gevşeklik etmeyin.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Git âyetlerimle sen ve biraderin. Ve benim zikrimde gevşeklik etmeyin
  • Fizilal-il Kuran: Sen ve kardeşin ayetlerimle, mucizelerimle gidiniz. Bu arada adımı anmayı hiç ihmal etmeyiniz.
  • Hasan Basri Çantay: Sen, kardeşin de beraber olarak, mu´cizelerimle git. ikiniz de beni hatırlayıb anmakda gevşeklik göstermeyin.
  • İbni Kesir: Sen ve kardeşin ayetlerimle git. İkiniz de Beni zikretmede gevşek davranmayın.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Sen ve kardeşin âyetlerimle git ve benim zikrimde kusur etmeyiniz.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve beni zikretmede gevşek davranmayın.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com