Bakara  Suresi 175. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلْهُدَىٰ وَٱلْعَذَابَ بِٱلْمَغْفِرَةِ ۚ فَمَآ أَصْبَرَهُمْ عَلَى ٱلنَّارِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • onlar
  • أُولَٰئِكَ
  • kimselerdir
  • الَّذِينَ
  • satın alan
  • ش ر ي
  • اشْتَرَوُا
  • sapıklığı
  • ض ل ل
  • الضَّلَالَةَ
  • hidayet karşılığında
  • ه د ي
  • بِالْهُدَىٰ
  • ve azab
  • ع ذ ب
  • وَالْعَذَابَ
  • mağfiret karşılığında
  • غ ف ر
  • بِالْمَغْفِرَةِ
  • ne kadar
  • فَمَا
  • cesaretlidirler
  • ص ب ر
  • أَصْبَرَهُمْ
  • karşı
  • عَلَى
  • ateşe
  • ن و ر
  • النَّارِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İşte bunlar hidayeti verip sapıklığı, bağışlanmayı verip azabı satın alanlardır. Onlar ateşe karşı ne kadar da dayanıklıdırlar(!)
  • Diyanet Vakfı: Onlar doğru yol karşılığında sapıklığı, mağfirete bedel olarak da azabı satın almış kimselerdir. Onlar ateşe karşı ne kadar dayanıklıdırlar!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İşte onlar, hidayeti verip sapıklığı, bağışlamayı bırakıp azabı satın alan kimselerdir. Bunlar ateşe ne kadar da dayanıklı şeyler!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: İşte onlar, hidayeti verip sapıklığı, affedilmeyi bırakıp azabı satın alan kimselerdir. Bunlar, ateşe karşı ne kadar da sabırlıdırlar!
  • Ali Fikri Yavuz: Onlar, hak yolu bırakıp sapıklığı, mağfiret yerine azâbı satın almış kimselerdir. Onlar ateşe ne de sabırlıdırlar!...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onlar işte hidayeti verib dalâleti, mağfireti bırakıb azabı satın alan kimseler, bunlar ateşe ne sabırlı şeyler!...
  • Fizilal-il Kuran: Onlar hidayet karşılığında sapıklığı, mağfiret karşılığında azabı satın alanlardır. Onlar Cehennem ateşine karşı ne kadar da dayanıklıdırlar!
  • Hasan Basri Çantay: Onlar doğru yolu bırakıb sapıklığı, mağfirete bedel azaâbı satın almış kimselerdir. Onlar ateşe karşı ne de sabırlıdırlar!.
  • İbni Kesir: Onlar, hidayet karşılığında dalaleti, mağfiret karşılığında azabı satın almışlardır. Onlar, ateşe karşı ne de sabırlıdırlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onlar o kimselerdir ki, hidâyet mukabilinde dalâleti, mağfiret mukabilinde azabı satın almışlardır. Onları ateşe karşı bu kadar sabırlı kılan nedir?
  • Tefhim-ul Kuran: Onlar, hidayete karşılık sapıklığı, bağışlanmaya karşılık azabı satın almışlardır. Ateşe karşı ne kadar dayanıklıdırlar.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com