Bakara  Suresi 99. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ءَايَٰتٍۭ بَيِّنَٰتٍ ۖ وَمَا يَكْفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلْفَٰسِقُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • andolsun
  • وَلَقَدْ
  • indirdik
  • ن ز ل
  • أَنْزَلْنَا
  • sana
  • إِلَيْكَ
  • ayetler
  • ا ي ي
  • ايَاتٍ
  • apaçık
  • ب ي ن
  • بَيِّنَاتٍ
  • ve etmez
  • وَمَا
  • inkar
  • ك ف ر
  • يَكْفُرُ
  • onları
  • بِهَا
  • başkası
  • إِلَّا
  • fasıklardan
  • ف س ق
  • الْفَاسِقُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Andolsun, biz sana apaçık âyetler indirdik. Bunları ancak fasıklar inkâr eder.
  • Diyanet Vakfı: Andolsun ki sana apaçık âyetler indirdik. (Ey Muhammed!) Onları ancak fasıklar inkâr eder.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Andolsun ki, sana çok açık ayetler; Parlak mucizeler indirdik. Öyle ki iman sahasından uzaklaşmış fasıklardan başkası onları inkar etmez.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Şanım hakkı için sana çok açık âyetler; parlak mucizeler indirdik. Öyle ki, iman sahasından uzaklaşmış fasıklardan başkası onları inkâr etmez.
  • Ali Fikri Yavuz: Biz, sana, ahkâmı açıklayan âyetler indirdik. Onları fasıklardan (kâfirlerden) başkaları inkâr etmez.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Şanım hakkı için sana çok açık âyetler: parlak mu´cizeler indirdik öyle ki iman sahasından uzaklaşmış fasıklardan başkası onlara kâfirlik etmez
  • Fizilal-il Kuran: Biz sana öyle gerçekler, açıklayıcı ayetler indirdik ki, onları sadece fasıklar inkâr eder.
  • Hasan Basri Çantay: Andolsun, biz sana apaçık âyetler indirdik. Onları faasıklardan başkası inkâr etmez.
  • İbni Kesir: And olsun ki; biz sana apaçık ayetler indirdik. Onları fasıklardan başkası inkar etmez.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şan-ı Akdesim hakkı için sana çok açık âyetler indirdik. Onları fâsıklardan başka bir kimse inkâr etmez.
  • Tefhim-ul Kuran: Andolsun (Ey Muhammed), biz sana apaçık ayetler indirdik. Bunları fasık olanlardan başkası inkâr etmez.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com