Bakara  Suresi 3. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱلْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ يُنفِقُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • onlar ki
  • الَّذِينَ
  • inanırlar
  • ا م ن
  • يُؤْمِنُونَ
  • gaybde(gizlide)
  • غ ي ب
  • بِالْغَيْبِ
  • ve kılarlar
  • ق و م
  • وَيُقِيمُونَ
  • namazlarını
  • ص ل و
  • الصَّلَاةَ
  • ve şeyden
  • وَمِمَّا
  • kendilerini rızıklandırdığımız
  • ر ز ق
  • رَزَقْنَاهُمْ
  • infak ederler
  • ن ف ق
  • يُنْفِقُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar gaybe inanırlar, namazı dosdoğru kılarlar, kendilerine rızık olarak verdiğimizden de Allah yolunda harcarlar.
  • Diyanet Vakfı: Onlar gayba inanırlar, namaz kılarlar, kendilerine verdiğimiz mallardan Allah yolunda harcarlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlar ki, gayba iman edip namazı dürüst kılarlar, kendilerine rızık olarak verdiğimiz şeylerden infak ederler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar ki gaybe iman edip namazı dürüst kılarlar ve kendilerine verdiğimiz rızıktan (Allah yolunda) harcarlar.
  • Ali Fikri Yavuz: O kimseler (takvâ sahipleri) ki, onlar gaybe (Cenâb-ı Allah’a, meleklere, kıyamete, kaza ve kadere, görmeksizin) inanırlar; ve beş vakit namazı gereği üzre kılarlar, onlara verdiğimiz rızıklardan (ailelerine, yakınlarına, komşularına ve diğer hak sahiblerine) harcarlar, yedirirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onlar ki gaybe iman edip namazı dürüst kılarlar ve kendilerine merzuk kıldığımız şeylerden infak ederler.
  • Fizilal-il Kuran: Onlar görmediklerine inanırlar, namazı kılarlar ve kendilerine verdiğimiz rızıktan başkalarına verirler.
  • Hasan Basri Çantay: (O takvaa saahibleri ki) onlar gaybe inanırlar, namazı dosdoğru kılarlar, kendilerine rızk olarak verdiğimizden de (Allah yolunda) harcarlar.
  • İbni Kesir: Onlar ki gayba inanırlar. Namazı kılarlar ve kendilerine rızık olarak verdiğimiz şeylerden de infak ederler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O müttakîler ki, gaybe inanırlar, namazı da doğruca kılarlar ve kendilerini merzûk ettiğimiz şeylerden de infakta bulunurlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O müttakîler ki, gaybe inanırlar, namazı da doğruca kılarlar ve kendilerini merzûk ettiğimiz şeylerden de infakta bulunurlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Ki onlar, gayba inanırlar, namazı dosdoğru kılarlar ve kendilerine rızık olarak verdiklerimizden infak ederler.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com