Araf Suresi 104. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰفِرْعَوْنُ إِنِّى رَسُولٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • dedi ki
  • ق و ل
  • وَقَالَ
  • Musa
  • مُوسَىٰ
  • Fir’avn
  • يَا فِرْعَوْنُ
  • muhakkak ben
  • إِنِّي
  • bir elçiyim
  • ر س ل
  • رَسُولٌ
  • tarafından
  • مِنْ
  • Rabbi
  • ر ب ب
  • رَبِّ
  • alemlerin
  • ع ل م
  • الْعَالَمِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Mûsâ dedi ki: “Ey Firavun! Şüphesiz ki ben âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamberim.”
  • Diyanet Vakfı: Musa dedi ki: «Ey Firavun! Ben âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamberim.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Musa: «Ey Firavun, ben alemlerin Rabbi tarafından bir peygamberim.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Musa: «Ey Firavun! Bil ki ben âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamberim.» dedi.
  • Ali Fikri Yavuz: Mûsa, şöyle dedi: “- Ey Firavun! Ben, âlemlerin Rabbi tarafından (sana) gönderilen bir Peygamberim.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Musâ, ey Fir´avn! dedi: Bil ki ben rabbül´âlemîn tarafından bir Resulüm
  • Fizilal-il Kuran: Musa dedi ki; «Ey Firavun, ben tüm varlıkların Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamberim.»
  • Hasan Basri Çantay: Musa: «Ey Fir´avn, dedi, ben hiç şübhesiz ki âlemlerin Rabbi katından gönderilmiş bir peygamberim».
  • İbni Kesir: Musa dedi ki: Ey Firavun; ben, alemlerin Rabbından gönderilmiş bir peygamberim.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve Mûsa dedi ki: «Ey Fir´avun! Şüphesiz ki ben Âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamberim.»
  • Tefhim-ul Kuran: Musa dedi ki: «Ey Firavun, gerçekten, ben alemlerin Rabbinden (gönderilme) bir peygamberim.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com