Araf Suresi 12. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ ۖ قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • dedi
  • ق و ل
  • قَالَ
  • nedir?
  • مَا
  • seni alıkoyan
  • م ن ع
  • مَنَعَكَ
  • أَلَّا
  • secde etmekten
  • س ج د
  • تَسْجُدَ
  • zaman
  • إِذْ
  • sana emrettiğim
  • ا م ر
  • أَمَرْتُكَ
  • dedi
  • ق و ل
  • قَالَ
  • ben
  • أَنَا
  • hayırlıyım
  • خ ي ر
  • خَيْرٌ
  • ondan
  • مِنْهُ
  • beni yarattın
  • خ ل ق
  • خَلَقْتَنِي
  • مِنْ
  • ateşten
  • ن و ر
  • نَارٍ
  • onu ise yarattın
  • خ ل ق
  • وَخَلَقْتَهُ
  • مِنْ
  • çamurdan
  • ط ي ن
  • طِينٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah, “Sana emrettiğim zaman seni saygı ile eğilmekten ne alıkoydu?” dedi. (O da) “Ben ondan hayırlıyım. Çünkü beni ateşten yarattın. Onu ise çamurdan yarattın” dedi.
  • Diyanet Vakfı: Allah buyurdu: Ben sana emretmişken seni secde etmekten alıkoyan nedir? (İblis): Ben ondan daha üstünüm. Çünkü beni ateşten yarattın, onu çamurdan yarattın, dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Allah: «Sana emrettiğim halde secde etmene ne engel oldu.» dedi. «Ben ondan hayırlıyım, beni ateşten yarattın, onu ise çamurdan.» dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (Allah) buyurdu: «Sana emrettiğim zaman, seni secde etmekten alıkoyan nedir?» (İblis): «Ben, dedi, ondan hayırlıyım; beni ateşten yarattın, onu çamurdan yarattın.»
  • Ali Fikri Yavuz: Allah İblis’e “- Ben, sana secde ile emretmiş iken, seni, secde etmekten alıkoyan neydi?” buyurdu. İblis şöyle dedi: “- Ben Âdem’den hayırlıyım çünkü beni ateşten yarattın, onu çamurdan yarattın.”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sana, buyurdu: «emrettiğim halde secde etmemene mani´ ne oldu?» ben, dedi: ondan hayırlıyım, beni ateşten yarattın, onu ise çamurdan yarattın
  • Fizilal-il Kuran: Allah İblis´e Secde etmeni emrettiğimde seni secde etmekten alıkoyan ne oldu? dedi. O da «Ben ondan üstünüm, beni ateşten, onu ise çamurdan yarattın» dedi.
  • Hasan Basri Çantay: (Allah) dedi: «Sana emretdiğim zaman secde etmemen (i mû-cib olan, seni secde etmek) den men´eden (sebeb) neydi?» (İblîs) dedi: «Ben ondan (Âdemden) hayırlıyım. (Çünkü) beni ateşden yaratdın, onu çamurdan yaratdın».
  • İbni Kesir: Buyurdu ki: Sana emretmişken secdeden seni alıkoyan nedir? Dedi ki: Ben ondan daha hayırlıyım; beni ateşten yarattın, onu ise çamurdan yarattın.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Buyurdu ki: «Sana emrettiğim zaman seni secde etmekten ne men etti?» Dedi ki: «Ben ondan hayırlıyım, beni ateşten yarattın, onu ise çamurdan yarattın.»
  • Tefhim-ul Kuran: (Allah) Dedi: «Sana emrettiğimde, seni secde etmekten engelleyen neydi?» (İblis) Dedi ki: «Ben ondan hayırlıyım; beni ateşten yarattın, onu ise çamurdan yarattın.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com