Araf Suresi 68. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

أُبَلِّغُكُمْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّى وَأَنَا۠ لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • size duyuruyorum
  • ب ل غ
  • أُبَلِّغُكُمْ
  • mesajlarını
  • ر س ل
  • رِسَالَاتِ
  • Rabbimin
  • ر ب ب
  • رَبِّي
  • ve ben
  • وَأَنَا
  • sizin için
  • لَكُمْ
  • bir öğütçüyüm
  • ن ص ح
  • نَاصِحٌ
  • güvenilir
  • ا م ن
  • أَمِينٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Rabbimin vahyettiklerini size tebliğ ediyorum. Ben sizin için güvenilir bir nasihatçıyım.”
  • Diyanet Vakfı: Size Rabbimin vahyettiklerini duyuruyorum ve ben sizin için güvenilir bir öğütçüyüm.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Size Rabbimin mesajlarını iletiyorum ve ben sizler için güvenilir bir öğütçüyüm.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Size Rabbimin gönderdiği gerçekleri tebliğ ediyorum ve ben sizin için güvenilir bir öğütçüyüm.»
  • Ali Fikri Yavuz: Size Rabbimin risâletlerini (emirlerini) tebliğ ediyorum; ve ben sizin için güvenilir emin bir öğütçüyüm.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Size rabbımin risaletlerini tebliğ ediyorum ve ben sizin için emin bir nasıhım
  • Fizilal-il Kuran: Size Rabbimin mesajlarını iletiyorum, sizin için güvenilir bir öğüt vericiyim.
  • Hasan Basri Çantay: «Size Rabbimin vahyetdiklerini tebliğ ediyorum, ben sizin emîn bir hayrhaahınızım».
  • İbni Kesir: Size Rabbımın vahyettiklerini bildiriyorum. Ve ben, sizin için emin bir öğütçüyüm.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Size Rabbimin risâletlerini tebliğ ediyorum ve ben sizin için bir emin öğüt vericiyim.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Size Rabbimin risaletini tebliğ ediyorum. Ben sizin için güvenilir bir öğütçüyüm.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com