Sâffât  Suresi 104. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve biz ona seslendik
  • ن د و
  • وَنَادَيْنَاهُ
  • diye
  • أَنْ
  • İbrahim
  • يَا إِبْرَاهِيمُ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (103-104) Nihayet her ikisi de (Allah’ın emrine) boyun eğip, İbrahim de onu (boğazlamak için) yüz üstü yere yatırınca ona, şöyle seslendik: “Ey İbrahim!”
  • Diyanet Vakfı: (103-106) Her ikisi de teslim olup, onu alnı üzerine yatırınca: Ey İbrahim! Rüyayı gerçekleştirdin. Biz iyileri böyle mükâfatlandırırız. Bu, gerçekten, çok açık bir imtihandır, diye seslendik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve ona şöyle seslendik: «Ey İbrahim!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz de ona şöyle seslendik: «Ey İbrahim!»
  • Ali Fikri Yavuz: Biz de ona şöyle nida ettik: “- Ey İbrahîm!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve şöyle ona nida ettik: ya İbrahim!
  • Fizilal-il Kuran: Biz ona «Ey İbrahim» diye seslendik.
  • Hasan Basri Çantay: (104-105) Biz ona: «Yâ Ibrâhîm, rü´yâna sadâkat gösterdin. Şübhesiz ki biz iyi hareket edenleri böyle mükâfatlandırırız» diye nida etdik.
  • İbni Kesir: Biz, ona şöyle seslendik: Ey İbrahim;
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve O´na: «Ya İbrahim!» diye nidâ ettik ki,
  • Tefhim-ul Kuran: Biz ona: «Ey İbrahim» diye seslendik.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com