Sâffât  Suresi 169. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • elbette biz olurduk
  • ك و ن
  • لَكُنَّا
  • kulları
  • ع ب د
  • عِبَادَ
  • Allah’ın
  • اللَّهِ
  • halis
  • خ ل ص
  • الْمُخْلَصِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (167-169) Müşrikler) şunu da söylüyorlardı: “Eğer yanımızda öncekilere verilen kitaplardan bir kitap olsaydı, elbette biz ihlâslı kullar olurduk.”
  • Diyanet Vakfı: (167-169) Putperestler: Eğer öncekilere verilenlerden bizde de bir kitap olsaydı, mutlaka Allah´ın ihlâslı kulları olurduk! diyorlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): herhalde Allah´ın ihlas ile seçilmiş kullarından olurduk.»
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (167-169) (Müşrikler) şöyle diyorlardı: «Eğer yanımızda önceki (ümmet)lerden bir kitap olsaydı, elbette biz de Allah´ın ihlas ile seçilmiş kullarından olurduk.»
  • Ali Fikri Yavuz: Herhalde Allah’ın ihlas sahibi kullarından olurduk.”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Her halde Allahın ıhlâs ile seçilmiş kullarından olurduk
  • Fizilal-il Kuran: Elbette biz Allah´ın temiz kulları olurduk.
  • Hasan Basri Çantay: «Elbet biz de Allahın ihlâsa erdirilmiş kullarından olurduk».
  • İbni Kesir: Biz de elbet Allah´ın ihlasa erdirilmiş kulları olurduk.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (167-169) Ve elbette ki, (kâfirler, evvelce) diyorlardı ki: «Eğer bizim yanımızda evvelkilerden bir kitap bulunmuş olsa idi. Elbette ki, biz Allah´ın ihlâsa nâil olmuş kullarından olur idik.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Gerçekten bizler de, Allah´ın muhlis kullarından olurduk.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com