Sâffât  Suresi 96. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • oysa Allah
  • وَاللَّهُ
  • sizi yaratmıştır
  • خ ل ق
  • خَلَقَكُمْ
  • ve (bu şeyleri)
  • وَمَا
  • yaptığınız
  • ع م ل
  • تَعْمَلُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Oysa Allah sizi de, yaptığınız şeyleri de yaratmıştır.”
  • Diyanet Vakfı: (95-96) İbrahim: Yonttuğunuz şeylere mi ibadet edersiniz! Oysa ki sizi ve yapmakta olduklarınızı Allah yarattı, dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Halbuki sizi ve yaptıklarınızı Allah yarattı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Halbuki sizi de yaptıklarınızı da Allah yaratmıştır.»
  • Ali Fikri Yavuz: Halbuki sizi de, yaptıklarınızı da Allah yaratmıştır.”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Halbuki sizi ve yaptıklarınızı Allah yarattı
  • Fizilal-il Kuran: Oysa sizi de, yaptığınız bu şeyleri de Allah yaratmıştır dedi.
  • Hasan Basri Çantay: «Halbuki siz de, (elinizle) yapageldiğiniz şeyleri de Allah yaratmışdır».
  • İbni Kesir: Halbuki sizi de, yaptıklarınızı da Allah yaratmıştır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (94-96) Bunun üzerine koşar oldukları halde ona yöneldiler. Dedi ki: «Kendi yontar olduğunuz şeye mi taparsınız?» «Halbuki Allah sizi ve yaptığınız şeyi yaratmıştır.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Oysa sizi de, yapmakta olduklarınızı da Allah yaratmıştır.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com