Sâffât  Suresi 82. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • sonra
  • ثُمَّ
  • suda boğduk
  • غ ر ق
  • أَغْرَقْنَا
  • ötekilerini
  • ا خ ر
  • الْاخَرِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sonra biz, diğerlerini suda boğduk.
  • Diyanet Vakfı: Nihayet ötekileri (inanmayanları) suda boğduk.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sonra da diğerlerini suda boğduk.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra diğerlerini suda boğduk.
  • Ali Fikri Yavuz: Sonra da diğerlerini, (kendisine iman etmiyenleri) suda boğduk.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sonra da diğerlerini suya boğduk
  • Fizilal-il Kuran: Sonra ötekileri (inanmayanları) suda boğduk.
  • Hasan Basri Çantay: Nihayet ötekilerini (suda) boğduk.
  • İbni Kesir: Sonra diğerlerini suda boğduk.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (81-82) Muhakkak o, Bizim mü´min olan kullarımızdan idi. Sonra ötekilerini sulara gark ettik.
  • Tefhim-ul Kuran: Sonra diğerlerini suda boğduk.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com