Sâffât  Suresi 122. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • çünkü ikisi de
  • إِنَّهُمَا
  • مِنْ
  • bizim kullarımızdandı
  • ع ب د
  • عِبَادِنَا
  • inanan
  • ا م ن
  • الْمُؤْمِنِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Çünkü onlar mü’min kullarımızdan idiler.
  • Diyanet Vakfı: Şüphesiz, ikisi de mümin kullarımızdandı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Çünkü ikisi de Bizim mü´min kullarımızdandı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Çünkü onların ikisi de bizim mümin kullarımızdandı.
  • Ali Fikri Yavuz: Çünkü ikisi de mümin kullarımızdandı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Çünkü ikisi de bizim mü´min kullarımızdan
  • Fizilal-il Kuran: Çünkü onların ikisi de bizim mü´min kullarımızdı.
  • Hasan Basri Çantay: Hakıykat onlar mü´min kullarımızdandı.
  • İbni Kesir: Doğrusu o ikisi de, mü´min kullarımızdandı.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Muhakkak ki, ikisi de Bizim mü´minler olan kullarımızdandır.
  • Tefhim-ul Kuran: Şüphesiz ikisi, bizim mü´min olan kullarımızdandırlar.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com