Sâffât  Suresi 63. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّٰلِمِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • elbette biz
  • إِنَّا
  • onu yaptık
  • ج ع ل
  • جَعَلْنَاهَا
  • bir fitne (sınav)
  • ف ت ن
  • فِتْنَةً
  • zalimler için
  • ظ ل م
  • لِلظَّالِمِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz biz onu zalimler için bir imtihan aracı kıldık.
  • Diyanet Vakfı: (62-63) Şimdi, ziyafet olarak, cennet ehli için anılan bu nimetler mi daha hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı? Biz onu (zakkumu) zalimler için bir fitne (imtihan) kıldık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Biz onu zalimler için bir fitne kılmışızdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Gerçekten biz onu zalimler için bir fitne (imtihan) yaptık.
  • Ali Fikri Yavuz: Gerçekten biz zakkûm ağacını kâfirler için (ahirette) bir azab yaptık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ki biz onu zalimler için bir fitne kılmışızdır
  • Fizilal-il Kuran: Biz, o ağacı zalimler için fitne yaptık.
  • Hasan Basri Çantay: Hakıykat, biz onu zaalimler (kâfirler) için bir fitne (imtihan) yapdık.
  • İbni Kesir: Doğrusu Biz, onu; zalimler için bir fitne yaptık.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, Biz onu (O ağacı) zalimler için bir mihnet kıldık.
  • Tefhim-ul Kuran: Doğrusu biz, onu kâfirler için bir fitne (bir imtihan konusu) kıldık.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com