Sâffât  Suresi 85. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • hani
  • إِذْ
  • demişti ki
  • ق و ل
  • قَالَ
  • babasına
  • ا ب و
  • لِأَبِيهِ
  • ve kavmine
  • ق و م
  • وَقَوْمِهِ
  • neye
  • مَاذَا
  • tapıyorsunuz
  • ع ب د
  • تَعْبُدُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Hani babasına ve kavmine şöyle demişti: “Siz neye tapıyorsunuz?”
  • Diyanet Vakfı: Hani o, babasına ve kavmine: Siz kime kulluk ediyorsunuz? demişti.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): çünkü babasına ve kavmine şöyle dedi: «Siz nelere tapıyorsunuz?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O babasına ve kavmine şöyle demişti: «Siz nelere tapıyorsunuz?»
  • Ali Fikri Yavuz: O vakit babasına ve kavmine şöyle demişti: “- Siz nelere tapıyorsunuz?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Çünkü babasına ve kavmine şöyle dedi: siz nelere tapıyorsunuz?
  • Fizilal-il Kuran: Babasına ve kavmine: «Neye tapıyorsunuz?» demişti.
  • Hasan Basri Çantay: O zaman babasına ve kavmine demişdi ki: «Siz nelere tapıyorsunuz»?
  • İbni Kesir: Hani babasına ve kavmine demişti ki: Neye ibadet ediyorsunuz?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (84-85) Çünkü o, Rabbine tertemiz bir yürekle geldi. O vakit babasına ve kavmine dedi: «Siz nelere ibadet edersiniz?»
  • Tefhim-ul Kuran: Hani babasına ve kavmine demişti ki: «Sizler neye tapıyorsunuz?»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com