Sâffât  Suresi 177. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • zaman
  • فَإِذَا
  • (azab) indiği
  • ن ز ل
  • نَزَلَ
  • yurtlarına
  • س و ح
  • بِسَاحَتِهِمْ
  • ne kötü olur
  • س و ا
  • فَسَاءَ
  • sabahı
  • ص ب ح
  • صَبَاحُ
  • uyarılmış olanların
  • ن ذ ر
  • الْمُنْذَرِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Fakat azabımız onların yurtlarına indiğinde, o uyarılmış olanların sabahı ne kötü olur!
  • Diyanet Vakfı: Azap yurtlarına indiğinde, uyarılanların (fakat yola gelmeyenlerin) sabahı ne kötü olur!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Fakat (azap) onların sahasına indiği zaman o acı haber verilenlerin sabahı ne fenadır!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Fakat (azabımız) onların sahasına indiği zaman, (o acı sonuçla) uyarılanların sabahı ne kötüdür!
  • Ali Fikri Yavuz: Fakat civarlarına (ansızın azab) indiği vakit, ne fenadır o kendilerine acı haber verilenlerin sabahı!...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Amma onların sahasına indiği vakıt ne fenadır o acı haber verilenlerin sabahı!...
  • Fizilal-il Kuran: Fakat o azap yurtlarına indiği vakit uyarılmış olanların hali ne kötü olur!
  • Hasan Basri Çantay: Fakat bu, onların bölgesine çökünce (gelecek tehlikelerle öteden beri) korkutulan onların sabahı ne kötü (olacak) dır!
  • İbni Kesir: Fakat o, yurtlarına indiğinde uyarılanların sabahı ne kötü olur.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (177-179) Fakat onların sahasına indiği vakit artık korkutulmuş olanların sabahı ne kadar fenadır. Ve onlardan bir zamana kadar yüz çevir. Ve gör. Onlar da yakında göreceklerdir.
  • Tefhim-ul Kuran: Fakat (azab) onların sahasına indiği zaman, uyarılıp korkutulanların sabahı ne kadar da kötü olur.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com