Sâffât  Suresi 157. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • getirin
  • ا ت ي
  • فَأْتُوا
  • Kitabınızı
  • ك ت ب
  • بِكِتَابِكُمْ
  • eğer
  • إِنْ
  • iseniz
  • ك و ن
  • كُنْتُمْ
  • doğrulardan
  • ص د ق
  • صَادِقِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Eğer doğru söyleyen kimseler iseniz getirin (bu delili içeren) kitabınızı!
  • Diyanet Vakfı: Doğru sözlülerden iseniz, kitabınızı getirin!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O halde getirin kitabınızı doğru söylüyorsanız?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O halde, eğer doğru söylüyorsanız getirin kitabınızı.
  • Ali Fikri Yavuz: Doğru söyliyenlerseniz, getirin kitabınızı...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O halde getirin kitabınızı sadıksanız
  • Fizilal-il Kuran: Eğer doğru iseniz kitabınızı getirin.
  • Hasan Basri Çantay: Öyle ise, eğer (davanızda) doğru söyleyenlerseniz, getirin kitabınızı.
  • İbni Kesir: Eğer sadıklardan iseniz kitabınızı getirin.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Haydi, eğer siz sâdıklar iseniz kitabınızı getiriveriniz.»
  • Tefhim-ul Kuran: Eğer doğru söyleyenler iseniz, öyleyse getirin kitabınızı.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com