Sâffât  Suresi 69. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • çünkü onlar
  • إِنَّهُمْ
  • buldular
  • ل ف و
  • أَلْفَوْا
  • babalarını
  • ا ب و
  • ابَاءَهُمْ
  • sapık kimseler
  • ض ل ل
  • ضَالِّينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Çünkü onlar babalarını sapık kimseler olarak buldular.
  • Diyanet Vakfı: (69-70) Kuşkusuz onlar atalarını dalâlette buldular da peşlerinden koşup gittiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Çünkü onlar babalarını sapıklık içinde buldular.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Çünkü onlar, atalarını sapıklıkta buldular.
  • Ali Fikri Yavuz: Çünkü onlar, babalarını (dünyada) sapıklıkta buldular.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Çünkü onlar babalarını dalâlette buldular
  • Fizilal-il Kuran: Çünkü onlar atalarını sapık yolda buldular.
  • Hasan Basri Çantay: Çünkü onlar atalarını sapkın kimseler bulmuşlardı da,
  • İbni Kesir: Doğrusu onlar, babalarını sapıklar olarak bulmuşlardı.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (69-71) Muhakkak ki, onlar atalarını sapık kimseler buldular. İmdi onlar, atalarının izleri üzerine koşturuluyorlar. Andolsun ki, onlardan evvelkilerin ekserisi de sapıtmış idi.
  • Tefhim-ul Kuran: Çünkü onlar, atalarını da sapık kimseler olarak bulmuşlardı.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com