Şuarâ  Suresi 149. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَٰرِهِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve yontuyorsunuz
  • ن ح ت
  • وَتَنْحِتُونَ
  • -dan
  • مِنَ
  • dağlar-
  • ج ب ل
  • الْجِبَالِ
  • evler
  • ب ي ت
  • بُيُوتًا
  • ustalıkla
  • ف ر ه
  • فَارِهِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Bir de dağlardan ustalıkla evler yontuyorsunuz.”
  • Diyanet Vakfı: (Böyle sanıp) dağlardan ustaca evler yontuyorsunuz (oyup yapıyorsunuz).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ki bir de dağlardan keyifli keyifli evler yontuyorsunuz?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ki bir de dağlardan keyifli keyifli kâşâneler oyuyorsunuz.»
  • Ali Fikri Yavuz: Bir de dağlardan (taşlarından) neşe ve zevkle evler yontuyorsunuz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ki bir de dağlardan keyfli keyfli evler yontuyorsunuz
  • Fizilal-il Kuran: Dağları maharetle oyup alımlı köşkler yapıyorsunuz?
  • Hasan Basri Çantay: «Dağlardan şımarık şımarık evler yontuyorsunuz».
  • İbni Kesir: Dağlarda ustalıkla evler oyar mısınız?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Ve dağlardan hazıkâne bir halde evler yontuyorsunuz?»
  • Tefhim-ul Kuran: «Dağlardan da ustalıkla zevkli evler yontuyorsunuz?»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com