Şuarâ  Suresi 151. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • وَلَا
  • uymayın
  • ط و ع
  • تُطِيعُوا
  • emrine
  • ا م ر
  • أَمْرَ
  • aşırıların
  • س ر ف
  • الْمُسْرِفِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (151-152) “Yeryüzünde ıslaha çalışmayıp fesat çıkaran haddi aşmışların emrine itaat etmeyin.”
  • Diyanet Vakfı: (151-152) Yeryüzünde bozgunculuk yapıp dirlik düzenlik vermeyen aşırı gidenlerin emrine uymayın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İtaat etmeyin o kimselere
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (151-152) «Yeryüzünde bozgunculuk yapıp dirlik düzenlik vermeyen bozguncuların emrine uymayın.»
  • Ali Fikri Yavuz: Kâfirlerin emrine itaat etmeyin,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İtaat etmeyin o kimselere ki
  • Fizilal-il Kuran: Aranızdaki azıtmışların emirlerine uymayınız.
  • Hasan Basri Çantay: «Müfritlerin emrine boyun eğmeyin».
  • İbni Kesir: Müsriflerin emrine itaat etmeyin.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (151-152) «Ve müsriflerin emrine itaat etmeyin. Öyle kimseler ki, yerde ifsat ederler ve ıslah olmazlar.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Ve ölçüsüzce davrananların emrine de itaat etmeyin.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com