Şuarâ  Suresi 226. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve onlar
  • وَأَنَّهُمْ
  • söylerler
  • ق و ل
  • يَقُولُونَ
  • şeyleri
  • مَا
  • لَا
  • yapmayacakları
  • ف ع ل
  • يَفْعَلُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (225-226) Görmez misin ki onlar, her vadide şaşkın şaşkın dolaşırlar ve yapmadıkları şeyleri söylerler.
  • Diyanet Vakfı: (225-226) Onların her vâdide başıboş dolaştıklarını ve gerçekte yapmadıkları şeyleri söylediklerini görmedin mi?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Hem de yapmayacakları şeyleri söylerler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (225-226) Onların her vadide şaşkın şaşkın dolaştıklarını ve gerçekte yapmadıkları şeyleri söylediklerini görmedin mi?
  • Ali Fikri Yavuz: Gerçekten onlar, şiirlerinde, yapmıyacakları şeyleri söylerler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): hem de onlar yapmıyacakları şeyleri söylerler
  • Fizilal-il Kuran: Ve yapmadıklarını söylerler.
  • Hasan Basri Çantay: (225-226) Onların her vâdîde hakıykaten ifrata (mübalağaya) düşegeldiklerini ve hakıykaten yapmayacakları şeyleri söyler (insanlar) olduklarını görmedin mi?
  • İbni Kesir: Ve onlar, gerçekten yapmadıklarını söylerler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve şüphe yok ki, onlar yapmayacak oldukları şeyleri söylerler.
  • Tefhim-ul Kuran: Ve gerçekten onlar, yapmayacakları şeyleri söylemektedirler.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com