Şuarâ  Suresi 50. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • dediler
  • ق و ل
  • قَالُوا
  • yok
  • لَا
  • zarar
  • ض ي ر
  • ضَيْرَ
  • muhakkak biz
  • إِنَّا
  • إِلَىٰ
  • Rabbimize
  • ر ب ب
  • رَبِّنَا
  • döneceğiz
  • ق ل ب
  • مُنْقَلِبُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sihirbazlar şöyle dediler: “Zararı yok, mutlaka Rabbimize döneceğiz.”
  • Diyanet Vakfı: «Zararı yok, dediler, (nasıl olsa) biz şüphesiz Rabbimize döneceğiz.»
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): (Büyücüler) dediler ki: «Zararı yok, mutlaka biz Rabbimize döneceğiz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Zararı yok dediler nasıl olsa biz Rabbimize döneceğiz.»
  • Ali Fikri Yavuz: Büyücüler dediler ki: “- Zararı yok, muhakkak biz Rabbimize döneceğiz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Dediler: zararı yok, her halde biz rabbımıza döneceğiz
  • Fizilal-il Kuran: Büyücüler de dediler ki, «zararı yok, nasıl olsa Rabb´imize döneceğiz.
  • Hasan Basri Çantay: Dediler: «(Bunda) bize hiçbir zarar yok. Biz şübhesiz ki Rabbimize dönücüleriz».
  • İbni Kesir: Onlar da dediler ki: Zararı yok. Biz muhakkak Rabbımıza dönenleriz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O imân edenler de dediler ki: «Zararı yok, şüphesiz ki, biz Rabbimize dönücüleriz.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Hiç zararı yok» dediler. «Çünkü biz gerçekten Rabbimize dönücüleriz.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com