Şuarâ  Suresi 206. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • sonra
  • ثُمَّ
  • kendilerine gelse
  • ج ي ا
  • جَاءَهُمْ
  • şey
  • مَا
  • oldukları
  • ك و ن
  • كَانُوا
  • tehdid ediliyor
  • و ع د
  • يُوعَدُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sonra da kendilerine tehdit edildikleri şey gelse, (hâlleri nice olurdu?)
  • Diyanet Vakfı: (205-206) Ne dersin! Eğer biz onları yıllarca yaşatıp nimetlerden faydalandırsak, sonra tehdit edilmekte oldukları (azap) başlarına gelse!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sonra kendilerine yapılan tehdit gelip çatsa,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra kendilerine vaad edilen (azab) gelip çatarsa,
  • Ali Fikri Yavuz: Sonra kendilerine verilen azab vaadi gelip çatarsa,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sonra kendilerine edilen vaid gelip çatarsa
  • Fizilal-il Kuran: Sonra tehdit edildikleri azap başlarına gelse;
  • Hasan Basri Çantay: (205-206-207) Şimdi sen bana haber ver: Biz onları senelerce yaşatıb fâidelendirsek de sonra kendilerine tehdîd olunageldikleri (azâb gelib) çatıverse o yaşayıb fâidelenmiş oldukları (yıllar) kendilerini kurtarabilir mi?
  • İbni Kesir: Sonra kendilerine vaadolunan şey başlarına gelse,
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Sonra onlara tehdit edilmiş oldukları şey gelecek olsa.
  • Tefhim-ul Kuran: Sonra kendilerine va´dolunan (azab günü) geliverse,
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com