Şuarâ  Suresi 209. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • uyarırlardı
  • ذ ك ر
  • ذِكْرَىٰ
  • ve
  • وَمَا
  • biz değildik
  • ك و ن
  • كُنَّا
  • zulmediciler
  • ظ ل م
  • ظَالِمِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Bu, bir hatırlatmadır. Biz zalim değiliz.
  • Diyanet Vakfı: (208-209) Biz hiçbir memleketi, öğüt vermek üzere (gönderdiğimiz) uyarıcıları (peygamberleri) olmadan yok etmemişizdir. Biz zalim değiliz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): (Onlara) ihtar edilmiştir ve Biz haksızlık etmiş değilizdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (Onlar) ihtar edilmiştir ve biz zulmetmiş değiliz.
  • Ali Fikri Yavuz: (Onlara) öğüd verilmiştir. Biz (onları helâk etmekle) zulmetmiş değilizdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İhtar edilmiştir ve biz zulmetmiş değilizdir
  • Fizilal-il Kuran: Amaç başlarına gelecekleri kendilerine önceden haber vermektir. Biz zalim değiliz.
  • Hasan Basri Çantay: (208-209) Biz hiçbir memleketi, ona (halkına) öğüd vermek üzere inzâr edici (peygamber) ler (göndermiş) olmadıkça helak etmedik. Biz zulmedenler değiliz.
  • İbni Kesir: Öğüt olarak. Ve Biz, zalimler olmadık
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Azîm bir tenbih yapılmıştır ve Biz zulmedenler olmadık.
  • Tefhim-ul Kuran: (Onlara) hatırlatma (yapılmıştır); biz zulmedenler değiliz.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com