Şuarâ  Suresi 66. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • sonra
  • ثُمَّ
  • boğduk
  • غ ر ق
  • أَغْرَقْنَا
  • ötekilerini
  • ا خ ر
  • الْاخَرِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sonra ötekileri suda boğduk.
  • Diyanet Vakfı: Sonra ötekilerini suda boğduk.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): sonra da ötekileri boğduk.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra da ötekileri suda boğduk.
  • Ali Fikri Yavuz: Sonra ötekilerini boğduk.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sonra da ötekileri gark ettik
  • Fizilal-il Kuran: Arkasından öbürlerini suda boğduk.
  • Hasan Basri Çantay: Sonra öbürlerini (suda) boğduk.
  • İbni Kesir: Sonra diğerlerini suda boğduk.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Sonra ötekilerini garkettik.
  • Tefhim-ul Kuran: Sonra ötekilerini suda boğduk.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com